Nova publicació sobre l’adopció / Nueva publicación sobre la adopción

Acaba de sortir publicat el llibre de l’autora M. Assumpció Roqueta que porta com a títol Fui adoptado, ¿y qué?, que aporta una nova mirada sobre l’adopció des d’un enfocament sistèmic, comprensiu i integral.

Si esteu interessats en saber més cliqueu aquí i veureu la ressenya.

fui-adoptado-y-que

Acaba de salir publicado el libro de la autora M. Assumpció Roqueta que lleva como título Fui adoptado, ¿y qué?, que aporta una nueva mirada sobre la adopción desde un enfoque sistémico, comprensivo e integral.

Si estáis interesados en saber más clicad aquí y veréis la reseña.

Anuncis

Llibre interessant per aprendre darija / Libro interesante para aprender dariya

Us fem arribar un post d’un bloc que parla sobre un nou llibre que s’ha editat per aprendre Darija, potser us resulta interessant:
http://amazighen.wordpress.com/2013/11/08/aprender-darija-nuevo-libro/

Os hacemos llegar un post de un blog que habla sobre un nuevo libro que se ha editado para aprender dariya, quizás os resulta interesante:
http://amazighen.wordpress.com/2013/11/08/aprender-darija-nuevo-libro/

L’Islam explicat als nostres fills

TAHAR BEN JELLOUN

96 pàgines,13,0 x 19,5 cm

ISBN: 9788478711710

Segell editorial / Col·lecció: LA MAGRANA BUTXACA

Data de publicació: 01/06/2004

L’11 de setembre del 2001 un atemptat colpeix el món occidental. Dos avions s’estavellen contra les Torres Bessones a Manhattan; Amèrica està trastornada; els mitjans de comunicació no paren de repetir imatges de guerra; la por a un altre atac terrorista es propaga; tots els àrabs esdevenen sospitosos. És en aquest escenari que neix la conversa entre Tahar Ben Jelloun i la seva filla de deu anys, que es troba a disgust amb els seus iguals, amb els seus propis orígens musulmans, davant d’una televisió que continua dient que «els musulmans són tots dolents». Ben Jelloun explica, amb simplicitat però fugint de qualsevol simplificació, què és l’islam, quina és la diferència entre àrabs i musulmans, què és el fanatisme, què és el terrorisme, quin espai té la tolerància al món àrab, quines lliçons ha donat al món occidental… tot de preguntes plantejades per la seva filla i altres nens.

Tahar Ben Jelloun (1944). Poeta i novel·lista reconegut arreu del món, va néixer a Fès (Marroc). Amb El racisme explicat a la meva filla, l’any 1998 li va ser concedit, de mans del secretari general de les Nacions Unides, Kofi Annan, el Global Tolerance Award. El 1987 va guanyar el premi Goncourd amb La nit sagrada.

 

A la sombra del Olivo

El Magreb en 29 canciones infantiles
Recopilación: Hafida Favret y Magdeleine Lerasle
Editorial Kókinos (Colección Un libro, un CD - Barcelona, 2006 )
Idioma: Castellano
Traductor: Miguel Ángel Mendo
Páginas: 70 (26,5x27 cm.)
Encuadernación: Cartoné
LIBRO (incluye CD)
ISBN: 978-84-88342-88-1

29 cançons infantils àrabs i berbers, més dues franceses, recopilades per Magdeleine Lerasle i Hafida Favret, dues autores apassionades per la cultura i la tradició oral.

Cançons de bressol, jocs amb les mans, tirallongues, cançons, rimes… el repertori dels nens algerians, marroquins i tunisians reunits en un llibre i un CD.

Les il·lustracions són de Nathalie Novi.

Les lletres de les cançons han estat transcrites en caràcters àrabs i llatins. En l’annex, els autors ens aporten gran quantitat d’informació sobre els orígens de cada cançó, la gestualitat que l’acompanya o el context cultural subjacent.

El CD musical, realitzat sota la direcció de Paul Mindy, ens proposa un univers musical ric i colorit, respectuós amb la tradició però obert a la modernitat i a la diversitat de tonalitats. Compta amb les veus de Halida Favret, Azzedine i Malika Chakiri, i amb la participació de molts nens. En la instrumentació es barregen flautes (Chris Hayward), violí (Ahmed Regragui), guitarres, llaüt, baix i teclats (Jean-Christophe Hourau) i el ritme de nombroses percussions: darbuka, daf, pandero, pal de pluja, bongos, udú, bendir, cachichí, cuica…  (Paul Mindy).

29 canciones infantiles árabes y bereberes, más 2 francesas, recopiladas por Magdeleine Lerasle y Hafida Favret, dos autoras apasionadas por la cultura y la tradición oral.

Nanas, juegos con las manos, retahílas, canciones, rimas… el repertorio de los niños argelinos, marroquíes y tunecinos reunidos en un libro y un CD.

Las ilustraciones son de Nathalie Novi.

Las letras de las canciones han sido transcritas en caracteres árabes y latinos. En el anexo, los autores nos aportan gran cantidad de información sobre los orígenes de cada canción, la gestualidad que la acompaña o el contexto cultural subyacente.

El CD musical, realizado bajo la dirección de Paul Mindy, nos propone un universo musical rico y colorido, respetuoso con la tradición pero abierto a la modernidad y a la diversidad de tonalidades. Cuenta con las voces de Hafida Favret, Azzedine y Malika Chakiri, y con la participación de muchos niños. En la instrumentación se mezclan flautas (Chris Hayward), violín (Ahmed Regragui), guitarras, laúd, bajo y teclados (Jean-Christophe Hourau) y el ritmo de numerosas percusiones: darbuka, daf, pandeiro, palo de lluvia, bongos, udú, bendir, cachichí, cuica… (Paul Mindy).

UNA BIBLIOTECA A IMA

“Siempre imaginé que el Paraíso

sería algún tipo de biblioteca”.

Jorge Luis Borges.

Com molts de vosaltres ja sabeu, des de fa un temps que volem donar a la nostra seu a Barcelona nous usos, tant per les famílies associades com per les que venen a IMA a informar-se.

Vam pensar que també estaria bé donar un nou ús oferint a les famílies l’espai per trobades, conferències o per consultes terapèutiques. Tots aquests projectes estan en procés de construcció i durant el 2012 us anirem informant dels seus avenços.

Però va haver-hi una proposta que de seguida ens va seduir i que vam decidir tirar endavant: tenir a disposició de totes les famílies una petita biblioteca amb llibres, guies, revistes i altres recursos sobre la kafala, sobre el Marroc i sobre l’adopció. Una biblioteca amb imprescindibles de la literatura marroquina, amb mapes, revistes i guies de viatge del país, però també amb textos legals sobre la kafala i altres llibres i guies sobre l’adopció i la post-adopció. També vam pensar que estaria bé posar a disposició una petita ludoteca amb jocs i contes per qui volgués venir acompanyat… Probablement s’hagi escrit molt sobre l’adopció, però no és fàcil trobar material específic sobre la kafala i molt menys trobar plegats kafala, adopció, post-adopció i Marroc.

Amb tot això, ens vam posar en contacte amb la Cap del Servei de Coordinació bibliotecària de la Diputació de Barcelona, per tal ens pogués assessorar des d’un punt de vista bibliogràfic, que ens va dir que tinguéssim en compte que la Biblioteca de Sant Quirze del Vallès està especialitzada en adopció i acolliment i que hi ha, a més, sis biblioteques de la província especialitzades en cultura àrab, són les següents:

  • ABRERA. Josep Roca i Bros
  • BADALONA. Llefià
  • BARCELONA. Sant Pau-Santa Creu
  • SANT BOI DE LLOBREGAT. Mª Aurèlia Capmany
  • SABADELL. Can Puiggener
  • SANT CUGAT DEL VALLÈS. Gabriel Ferrater

Si entreu al catàleg i trieu aquestes biblioteques, hi podreu fer cerques sobre el fons especialitzat, buscant per matèria.

Amb tot això, i ara que tenim una bona base bibliogràfica, confeccionarem el llistat de títols que de mica en mica anirem adquirint. De moment, sapigueu que tenim exemplars de la revista Niños de hoy, dedicada a l’adopció al Marroc. Per la seva banda la directora de la biblioteca de Sant Pau-Santa Creu, ens ha preparat un recull bibliogràfic de títols imprescindibles sobre la temàtica “Marroc”: guies, mapes, història, cultura, gastronomia, literatura, etc. I estem oberts a qualsevol altre tipus d’aportació que vulgueu fer!

Hem pensat per això organitzar una festa de presentació del projecte per a totes les famílies kafaleres.

Aquest acte tindrà lloc el dissabte 4 de febrer a la Biblioteca Sant Pau-Santa Creu (c/Hospital, 56-Barcelona).

Participaràn també tres CONTACONTES que ens portaràn històries originàries del Marroc…

Aquest és el programa:
11:00. Arribada i breu presentació del projecte. L’Imma Solé, directora de la biblioteca de Sant Pau-Santa Creu, ens proporcionarà un recull bibliogràfic fet per l’equip de la biblioteca, amb títols imprescindibles sobre el Marroc: guies, mapes, història, cultura, gastronomia, literatura, etc.
11:15.  Contes del Marroc.
12:30. Finalització de l’acte.

Si hi voleu assistir us demanem que confirmeu la vostra assistència i la dels vostres fills enviant un correu a ima@amicsinfantsmarroc.org (indiqueu-nos l’edat dels nens i nenes al correu per a què les contacontes puguin preparar millor el seu programa)

Us hi esperem!

Najat El Hachmi

Najat El Hachmi (Nador 1979). Volem dedicar unes línies a parlar d’aquesta escriptora, que va aconseguir que el seu llibre “L’últim patriarca” fos el més venut en català el Sant Jordi 2008. Aquesta obra, editada per Planeta, va rebre el premi Ramon Llull de les lletres catalanes. S’ha traduït a deu idiomes i és lectura obligada en alguna universitat d’Estats Units. La seva primera obra “Jo també sóc catalana”, també va ser un èxit de vendes. Aquest any passat ha publicat “La caçadora de cossos”.

Si avui la citem, és per allò que té en comú amb els nostres fills: ésser d’aquí, havent nascut allà. A ningú se li escapa que dintre del rànquing de prejudicis existents al nostre país, pel que fa al racisme i la xenofòbia, el col·lectiu magribí en general, i el marroquí en particular, ocupa un lloc destacat. Per això, considerem important que els nostres fills en créixer, puguin tenir com a referents persones nascudes al Marroc que hagin obtingut gran reconeixement social entre nosaltres, gràcies a la seva vàlua en diferents àmbits d’actuació.

Tot i que l’arribada de Najat a Catalunya va ser producte de la immigració, i la dels nostres fills de l’adopció, volem recomanar la lectura dels seus llibres, especialment el primer (Jo també sóc catalana), on més enllà del seu interès literari (que és gran) hi trobareu descrites situacions que us seran familiars, com pot ser, l’obcecació d’alguns catalans en tractar com a forasters, tot parlant-los en castellà, a nens i nenes morens amb perfecte coneixement de la llengua catalana.

Adopción y Escuela

Adopción y Escuela

Guía para educadores y familias

Beatriz San Román

Considerem que aquest llibre, editat a Blur Ediciones, és molt clarificador i molt útil per entendre com viuen els nens i nenes adoptats el col·legi i com l’escola necessita adaptar-se per a la nova realitat de l’alumnat. Amè i pràctic, un llibre per a la reflexió i sobre tot per posar en pràctica.

Beatriz San Román, és llicenciada en Ciències de la Informació per la Universitat Complutense de Madrid, i està especialitzada en temes de comunicació, família i assumptes socials. A més d’aquest llibre, també és autora de La aventura de convertirse en familia, també editat per Blur Ediciones. És mare d’una nena nascuda a Haití.