Bon Ramadà! / ¡Feliz Ramadán!

Imatge

Anuncis

Classes de darija / Clases de darija

El 10 de març de 18 a 20.00 h. vam començar les classes de darija!! Es faran cada divendres en aquest horari i la gent interessada començarà amb un nivell una miqueta més avançat que l’inicial.

Així que, si us voleu afegir al grup creat o bé teniu ganes de formar-ne un de nou els dissabtes de 10.00 h. a 12.00 h., no us ho penseu i apunteu-vos en el nostre web. Si arribeu a crear un grup de 4 persones, la tarifa mensual seria només de 50 euros !!

Si voleu més detalls, truqueu-nos al 93 488 34 45 els dimarts de 17.30 a 21.00 hores o bé qualsevol tarda de la setmana de 17.30 a 19.00 h.

Us hi esperem!!

 

¡¡El 10 de marzo de 18 a 20.00 h. comenzamos las clases de darija!! Se harán cada viernes en este horario y la gente interesada empezará en un nivel un poquito más avanzado que el inicial.

Así que, si os queréis añadir al grupo creado o bien tenéis ganas de formar uno nuevo los sábados de 10.00 h. a 12.00 h., no os lo penséis y apuntaos en nuestra web. Si llegáis a crear un grupo de 4 personas, ¡la tarifa mensual sería nada más de 50 euros!

Si queréis más detalles, llamadnos al 93 488 34 45 los martes de 17.30 a 21.00 horas o bien cualquier tarde de la semana de 17.30 a 19.00 h.
¡¡Os esperamos!!

“La cuina marroquina” amb la Georgina / “La cuina marroquina” con Georgina

Hem d’agrair la bona estona que ens va fer passar la Georgina dissabte passat a la presentació del seu llibre La cuina marroquina, publicació que és el reflex d’una feina
curosa de dos anys que vol arribar fàcilment a la gent encuriosida per aquesta cuina.

Amb les seves paraules ens va fer viatjar al nostre estimat Marroc. Sembla que de sobte estiguéssim en un soc amb les seves olors i colors.

Una vegada la xerrada va acabar, ens va oferir tot de coses bones: fruits, panets farcits, pastes i begudes de tota mena. I abans d’acomiadar-nos ens va obsequiar amb unes petites eines per fer dolços.

L’ambient proper i distès que ella va crear, junt amb la petita Salma, va fer que estiguéssim com en família.

A veure si ens tornem a veure aviat i us animeu a conèixer-la.


dscn1477

 

dscn1471

Tenemos que agradecer el buen rato que nos hizo pasar Georgina el sábado pasado en la presentación de su libro La cuina marroquina, publicación que es el reflejo de un trabajo cuidadoso de dos años que quiere llegar fácilmente a la gente que siente curiosidad por esta cocina.

Con sus palabras nos hizo viajar a nuestro querido Marruecos. Parece que de golpe estuviéramos en un zoco con sus olores y colores.

Una vez la charla acabó, nos ofreció todo de cosas buenas: frutas, panecillos rellenos, pastas y bebidas de todo tipo. Y antes de despedirnos nos obsequió con unos pequeños utensilios para hacer dulces.

El ambiente cercano y distendido que ella creó, junto a la pequeña Salma, hizo que estuviéramos como en familia.

A ver si nos volvemos a ver pronto y os animáis a conocerla.

 

 

 

 

 

Curs de dialecte marroquí (dariya) / Curso de dialecto marroquí (dariya)

El dies 11 i 13 d’octubre (depenent de l’horari escollit) van començar les classes d’àrab marroquí (dariya) a la nostra seu (Av. Diagonal, 365, 1r 2a de Barcelona).

Les classes, impartides per professors de l’Escola Cadmus, són setmanals i hi ha dos horaris segons la demanda que hem tingut de les famílies: els dilluns de 18:00 a 19:30 hores i els dissabtes de 10:00 a 11:30 hores.

Per a les famílies que veniu amb nens, us comuniquem que vosaltres ho fareu en una aula i els més petits en una altra amb professors diferents.

Pel que fa als preus, dependrà de la gent que s’apunti, així que per aquest aspecte us recomanem que us poseu en contacte amb nosaltres per telèfon o per email.

Us animem a visitar el nostre web i a que us apunteu en l’anunci del curs on també tindreu la possibilitat d’escriure’ns per comunicar-nos els vostres dubtes i suggeriments.

Us hi esperem!

 

Los días 11 y 13 de octubre (dependiendo del horario escogido) empezaron las clases de árabe marroquí (dariya) en nuestra sede (Av. Diagonal, 365, 1º 2ª de Barcelona).

Las clases, impartidas por profesores de la Escuela Cadmus, son semanales y habrá dos horarios según la demanda que hemos tenido de las familias: los lunes de 18:00 a 19:30 horas y los sábados de 10:00 a 11:30 horas.

Para las familias que venís con niños, os comunicamos que vosotros lo haréis en una aula y los más pequeños en otra con profesores diferentes.

En cuanto al precio, dependerá de la gente que se apunte, así que para este aspecto os recomendamos que os pongáis en contacto con nosotros por teléfono o por email.

Os animamos a visitar nuestra web y a que os apuntéis en el anuncio del curso donde tambien tenéis la posibilidad de escribirnos ante cualquier duda o sugerencia.

¡Os esperamos!

 

Aïd Moubarak !!

عيدكم مبارك Aïdkoum Moubarak.

Que la vostra festa sigui beneïda!!

Que vuestra fiesta sea bendita!!

 

aidkoum moubarakAvui és Aid Fitr, un dia especial que marca la fi de Ramadà i la ruptura del dejuni per a tots els musulmans. És la festa petita, per oposició a la gran festa del xai (Aïd el Kbir).

Aid Fitr representa una ocasió per a les famílies per reunir-se  i compartir el menjar. És una festivitat que es prolonga durant tres dies, en què els dolços són els protagonistes. La festa també se celebra estrenant roba nova, els homes usen vestimenta blanca, simbolitzant puresa i els nens reben regals, gratificacions i dolços dels seus éssers estimats, com a símbol d’amor.

Hoy es Aid Fitr, un dia especial que marca el fin de Ramadan y la ruptura del ayuno  para todos los musulmanes. Es la fiesta pequeña, por oposición a la  gran fiesta del cordero (Aïd el Kbir).

Aid Fitr representa una ocasión para las familias para reunirse y compartir la comida. Es una festividad que se prolonga durante tres días, en la que los dulces son los protagonistas. La fiesta también se celebra estrenando ropa nueva, los hombres usan vestimenta blanca, simbolizando pureza y los niños reciben regalos, gratificaciones y dulces de sus seres queridos, como símbolo de amor.  

 

Hàbits en relació al naixement i la criança al Marroc

Ha arribat a les nostres mans la guia: LA SALUT I EL MARROC GUIA DE SUPORT PER ALS PROFESSIONALS SANITARIS SOBRE L’ATENCIÓ SANITÀRIA A LA POBLACIÓ IMMIGRADA PROCEDENT DEL MARROC 

Tal com es comenta a la pròpia guia:

Aquesta guia és una versió ampliada, revisada i actualitzada del Quadern titulat “El cos i la salut al Marroc”, de la col·lecció “Quaderns per a conviure en la diversitat”, del que és autora Soledad Bermann i que va ser editat al 2003 per la ONGD Proyecto Local dins el projecte marc APROPEM EL MARROC, amb la col·laboració i el suport dels Departaments de Presidència i de Sanitat i Seguretat Social de la Generalitat de Catalunya. L’actual edició és un encàrrec del Pla director d’immigració en l’àmbit de la salut, del Departament de Salut, en el que han col·laborat nombrosos professionals, esmentats a la Presentació.

Ens ha semblat molt interessant recollir aquí el que comenta la guia sobre els HÀBITS EN RELACIÓ AL NAIXEMENT I LA CRIANÇA. Així que us ho resumim a continuació.

Naixement

Els símptomes de l’embaràs se solen amagar per pudor i por al «mal d’ull». A partir del quart mes, la dona assumeix plenament el seu embaràs. En aquest moment, la mare començarà a sentir els moviments del fetus, i si això no es dóna ràpidament, manifestarà la seva preocupació als familiars més propers. En la visió musulmana de la procreació, la vida del fetus s’activa el dia 120 (que coincideix amb el quart mes), quan se suposa que un àngel insufla l’ànima (ruh) en el fetus; això explica que algunes escoles jurídiques acceptin la pràctica de l’avortament abans del dia 120, perquè es considera que encara no hi ha vida humana.

El dia del part s’envolta de grans proteccions, ritus profilàctics a base d’inscripcions de versets alcorànics, promeses a Allah, als sants i santes locals, etc. Els musulmans volen que les primeres paraules que senti un infant musulmà després de néixer siguin una oració islàmica, per això és habitual que el pare s’acosti a l’orella de l’infant mentre és a la sala de parts i li xiuxiuegi unes paraules.

Després del part, la mare és objecte d’atencions per part de tota la família, els seus desigs són satisfets i s’estalvia de fer els treballs més difícils i ingrats. Se li fa una dieta especial, amb un brou amb vegetals i gallina (tradicionalment es feia de gallina si era noia, i de pollastre si era noi), ous de granja i mel, per tal de donar-li força. També és un costum molt estès donar al nadó una mica de mel o un dàtil per llepar durant les seves primeres hores de vida.

Criança

Mare i nadó se solen quedar a casa durant els primers temps després del naixement. L’acollida de l’infant nounat es produeix en un ambient impregnat de misteri, màgia i religiositat. El cos del nadó s’envolta d’atenció i cura. Els nounats són els més susceptibles de patir els efectes perniciosos del mal d’ull, així que la paraula a distància i la mirada sobre el nadó (possibles portadors d’intencions adverses) són sotmesos a regles restrictives (no mirar massa ni fer compliments directes), mentre que les mares posen en pràctica tot tipus de mesures per tal de protegir-los (la «mà de Fàtima», talismans, mitja lluna, tatuatges, fumigacions, dibuixos de l’ull humà –ull de defensa- en llocs visibles, recitació de versets alcorànics, etc.).

Al començament, la relació mare – infant gaudeix d’una proximitat corporal molt gran, el nadó és gairebé sempre portat per la mare. La lactància materna perllongada es considera idònia i és freqüent que s’allargui fins els dos anys de la vida del nen (es tracta d’una recomanació islàmica). Donada l’escassetat de recursos econòmics, l’alletament matern és la pauta habitual, si més no  també es reconeixen els seus efectes beneficiosos per la salut del nadó. A més a  més, la lactància materna té connotacions culturals molt importants al Marroc: un efecte que es perllonga durant tota la vida i que dicta els comportaments en relació a aquells que han estat alletats per la mateixa dona (l’alletament determinaria així el sistema classificador del parentesc). De fet, quan dues persones són alletades per la mateixa dona s’estableix entre elles un parentiu de llet (rida’a), amb un efecte central: el parentiu de llet genera prohibicions matrimonials. Les escoles coràniques difereixen, però sembla ser que amb dues preses de llet ja es pot establir aquest parentiu (moltes persones han usat aquesta pràctica per evitar que dues persones es casin). La lògica d’aquest sistema és que la llet és una transformació del semen del marit, i per tant, les persones alletades esdevenen parents a partir de la part masculina (això explica que la prohibició de matrimoni també s’estengui al pare que ha “creat” la llet, als seus germans i germanes).

De vegades s’utilitzen biberons amb un contingut diferent del de les llets adaptades, com sèsam molt, sucre o mel. També s’elabora de forma tradicional una mena de xumet amb un teixit porós del qual el nadó xucla el suc de molles de pa, oli d’oliva i sucre.

Així doncs, no hi ha una introducció d’aliments específica, sinó que s’ofereix de manera precoç «tastets» dels àpats familiars. A partir del tercer o quart mes s’introdueixen els cereals, els vegetals, l’oli, la llet i la mel. Per les farinetes preparades s’utilitza molt precoçment la llet de vaca sense la nata. Amb nou mesos ja mengen tot tipus d’aliments. Sembla ser que la introducció d’aliments no es fa de forma aïllada, fet que dificulta la detecció de possibles al·lèrgies. L’apetit dels nens més grans determina la ingesta d’aliments fora dels àpats principals. Els aliments ingerits no són industrials i varien segons les capacitats econòmiques. Normalment  els nens mengen amb la família; només de vegades quan hi ha convidats mengen a part.

Una pràctica extremadament freqüent i que pot tenir efectes perjudicials sobre la salut és la circumcisió dels nens, que es realitza tant pel ritu tradicional, amb els riscos subseqüents d’infeccions, com a l’hospital. L’edat de la circumcisió és força variable, tot i que sembla ser més freqüent entre els 3 i 6 anys. En principi obeiria a un objectiu higiènic, constituint una obligació dins la religió musulmana (si bé segons alguns no seria obligatòria sinó fortament recomanada). En qualsevol cas, constitueix un esdeveniment familiar i se celebra com una festa en  la que alhora es reafirma la identitat masculina del nen. Algunes famílies immigrants aprofiten les vacances al país per realitzar la circumcisió als seus fills, si bé habitualment es valoren els riscos, tot cercant la garantia de les condicions higièniques adequades que ofereix el medi hospitalari.

La vacunació té molta importància pels pares. Cal adaptar el calendari de vacunació donat que no coincideix amb l’espanyol. El calendari marroquí coincideix amb el calendari francès.

Calendari nacional de vacunació al Marroc (M) i a Catalunya (C):

Podeu comparar-lo amb els calendaris de vacunes d’altres comunitats autònomes.

Fonts: